Begrijpelijke juridische teksten? Hier lees je hoe je ze schrijft!

In onze trainingen is het vaak een onderwerp van discussie. Juridisch correct schrijven maar toch helder voor de lezer. Juristen denken vaak dat het niet kan en zijn bang dat het dan snel niet meer waterdicht is. En niet-juristen zijn bang om daar van af te wijken omdat ze niet alle juridische kennis hebben. Toch kan het!

En gelukkig zien we nu zelfs in het hart van de rechtspraak dat ze hier aan werken. Rechtbanken starten steeds meer projecten die gericht zijn op begrijpelijke rechtspraak. Ook is een Klare Taalbokaal nu in het leven geroepen. Een prijs voor de helderst geformuleerde rechterlijke uitspraak. Meer informatie over deze ontwikkeling lees je hier.

We vinden het een mooie trend om te zien. Want dat juridisch en begrijpelijk ook samen kan roepen we al jaren. Hoe? Hieronder hebben we alvast drie tips voor je verzameld:

  1. Zet de kernboodschap vooraan.
    Dit is het antwoord op de belangrijkste vraag voor de lezer. Hij wil bijvoorbeeld weten of hij de vergunning krijgt. Eerst beginnen met een toelichting en achtergrond zorgt er alleen maar voor dat hij in spanning blijft, op zoek gaat en erover heen leest.
  2. Gebruik eigentijds en modern taalgebruik.
    Ik weet het. Woorden als derhalve en separaat zijn ontzettend mooie woorden. Maar zeg nou zelf: die woorden gebruik je thuis toch ook niet? Er zijn genoeg eenvoudigere opties. Vooral als je dus begrijpelijk wil zijn. Daarom en apart zijn een stuk duidelijker. Dit is dus anders dan jargon dat soms wel nodig is. Maar ook dat leg je dan wel weer in eigentijds en modern taalgebruik uit.
  3. Zet nooit een wetsartikel voorop.
    Een lezer die meteen een artikel om zijn oren krijgt, haakt af. Begin eerst met uitleggen wat een artikel voor de lezer betekent. Daarna licht je het toe en verwijs je eventueel naar de vindplaats. Dus geen ‘Gelet op artikel 6:4 e.v. j 7:1 e.v Algemene wet bestuursrecht kunt u…’

Natuurlijk is dit maar een begin. Wil je meer informatie over juridisch schrijven? Laat het ons weten! We gaan gaarne met je om de tafel. Maar toch liever graag.